در دنیایی که ادبیات و ترجمه پلی میان فرهنگها و اندیشههاست، توانایی درک و بازآفرینی متن به زبانی دیگر، هنری است در مرز دانش و خلاقیت. پس از استقبال گسترده از نخستین دوره، مسترکلاس «هنر ترجمه» برای دومین بار در پلتفرم گارنت برگزار میشود؛ دورهی آموزشی که جامع با نگاهی عمیق به ترجمهی ادبی، پرورش مهارتهای ترجمهی خلاق و گسترش درک بینزبانی طراحی شده است. برای کسب اطلاعات بیشتر از این دوره، تا انتهای مطلب را دنبال کنید.
دربارهی مسترکلاس هنر ترجمه (۲)
در مسترکلاس هنر ترجمه گارنت، هنرجویان با مسائل بنیادین ترجمهی ادبی مواجه میشوند: از نسبت زبان و معنا گرفته تا مرز میان وفاداری و خلاقیت. شرکتکنندگان در فضایی فشرده، گفتوگومحور و تجربی، ضمن آشنایی با چالشهای واقعی ترجمه، به تحلیل نمونههای شاخص، تمرین عملی و گفتوگو با اساتید میپردازند.
دورهی دوم این مسترکلاس، تلاشی است برای ایجاد تجربهی یادگیری؛ فرصتی برای بازنگری در زبان، حساستر شدن به ظرافتهای متن و تقویت نگاه انتقادی مترجم. ترکیب آموزش نظری، تمرین عملی و پرسشوپاسخ، به هنرجویان کمک میکند تا دیدگاه خود را نسبت به ترجمه، نه صرفاً بهعنوان یک مهارت، بلکه بهمثابه یک کنش خلاقانه و فرهنگی، گسترش دهند. هنرجویان در این دوره با کمک تجربهی متفاوت اساتید مطرح، از ظرافتهای مسیر ترجمه ادبی آگاه میشوند.
جزئیات دوره
| طول دوره | ۲ روز | ۱۰ ساعت |
| روزها/ساعات برگزاری |
پنجشنبه و جمعه | ۲۵ و ۲۶ دی ماه |
| نوع برگزاری | حضوری/آنلاین |
اساتید مسترکلاس هنر ترجمه (۲)
در دومین دورهی مسترکلاس هنر ترجمه، جمعی از مترجمان برجسته و فرهنگی حضور دارند؛ افرادی که هر یک با تجربهی زیستهی متفاوت، نگاههای متنوعی به ترجمه، زبان و ادبیات ارائه میکنند:
لیلی گلستان
- لیلی گلستان | مترجم
لیلی گلستان مترجم و مدیر گالری گلستان است. با بیش از پنج دهه تجربه در ترجمهی آثار ادبی برجسته، از او چندین ترجمهی شاخص از جمله شازده کوچولو از آنتوان دو سنت اگزوپری، بیگانه از آلبر کامو و گزارش یک مرگ از گابریل گارسیا مارکز بهاضافهی چند آثار مطرح تالیفی به جا مانده است.
بئاتریس سالاس
- بئاتریس سالاس | مترجم و استاد دانشگاه
دکتر بئاتریس کریستینا سالاس اولین مترجم شاهنامه به اسپانیایی، دکترای آموزش و پرورش از دانشگاه سوربن پاریس، استاد مدعو دانشگاه تهران و عضو هیات علمی دانشگاه آزاد است. او بیش از ۲۰ سال است که در ایران زندگی میکند و به انجام امور فرهنگی بین زبان پارسی و اسپانیایی میپردازد.
پیمان خاکسار
- پیمان خاکسار | مترجم
پیمان خاکسار مترجم ایرانی است. او آثار ادبی انگلیسی زبان را به فارسی ترجمه میکند؛ مترجم رمان مطرح «جزء از کل» از استیو تولتز. ترجمهی او از رمان اتحادیه ابلهان در نظرسنجی منتقدان و نویسندگان تجربه در سال ۱۳۹۱ رتبهی اول را به دست آورد.
اسدالله امرایی
- اسدالله امرایی | مترجم
اسدالله امرایی سال ۱۳۳۹ در شهر ری متولد شد. او نویسنده و مترجم فعال و مشهور ایرانی است. امرایی مدرک کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی را دارد و از سال ۱۳۶۰ با مطبوعات همکاری میکند. او سابقهی درخشانی در زمینهی ترجمهی بسیاری از آثار مطرح ایران از جمله پاییز پدرسالار از گابریل گارسیا مارکز، کوری نوشتهی ژوزه ساراماگو، خوشخنده نوشتهی هاینریش بل و مردان بدون زنان از ارنست همینگوی را دارد.
لیلا نصیریها
- لیلا نصیریها | مترجم
لیلا نصیریها مترجم فعال ایرانی است. از آثار شاخص او میتوان به «آنا کارنینای مشکلگشا»، «بینهایت بلند و به غایت نزدیک»، «بینام»، «مردی از ناکجا» و آثار مطرح دیگر ادبیات جهان اشاره کرد.
سرفصلها و مباحث دوره
- اصول و زیباییشناسی ترجمهی ادبی
- تفاوت میان ترجمهی وفادار و ترجمهی خلاق
- وفاداری در انتقال معنا و روح اثر
- چالشهای ترجمهی فرهنگی و بینزبانی
- سبکشناسی در ترجمه و نقش مترجم در بازآفرینی
- بررسی موردی ترجمههای مطرح در ادبیات معاصر
مخاطبان دوره
این مسترکلاس برای علاقهمندان به ترجمه، نویسندگی، زبان و ادبیات طراحی شده است؛ کسانی که میخواهند نگاه عمیقتری به فرآیند ترجمه داشته باشند، نسبت خود را با زبان بازتعریف کنند و ترجمه را بهعنوان یک تجربهی خلاقانه و اندیشمندانه دنبال کنند. شرکت در این دوره نیازمند پیشزمینهی تخصصی خاصی نیست، اما علاقه و دغدغهی جدی نسبت به زبان و متن، شرط اصلی همراهی با این مسیر است.
مدرک بینالمللی و معتبر
شرکتکنندگان پس از پایان دومین دورهی مسترکلاس «هنر ترجمه»، گواهی معتبر شرکت در دوره از سوی پلتفرم گارنت دریافت خواهند کرد.
اطلاعات ثبت نام در مسترکلاس هنر ترجمه
برای ثبت نام در این دوره پس از مطالعهی جدول زیر، روی دکمه ثبت نام کلیک کنید.
| تاریخ/زمان شروع | پنجشنبه، ۲۵ دی ماه |
| محل برگزاری | تماشاخانه طهران |
| هزینهی دوره (حضوری) | ۸۸۰.۰۰۰ تومان |
| هزینهی دوره (آنلاین) | ۷۷۰.۰۰۰ تومان |
سوالات متداول
برای شرکت در این مسترکلاس، لازم است در دورهی پیشین نیز شرکت کرده باشیم؟
خیر، این مسترکلاس مجزا از دورهی قبلی آن برگزار میشود.
کلاس آنلاین از چه پلتفرمی اجرا میشود؟
دسترسی آنلاین به کلاسها از پلتفرم گارنت و با لینک ورود انجام میشود. لینک، نام کاربری و رمز عبور پیش از شروع کلاس برای شرکتکنندگان آنلاین ارسال میشود.
تا چه مدت بعد از برگزاری کلاس به ویدئوها دسترسی داریم؟
تا یک ماه بعد از برگزاری کلاسها به ویدئوها دسترسی خواهید داشت.
هزینه شرکت در کلاسها چقدر است؟
هزینه شرکت در کلاسها به صورت حضوری ۸۸۰ هزار تومان و هزینه شرکت در کلاسها به صورت آنلاین ۷۷۰ هزار تومان است.
آیا این دوره شامل مدرک میشود؟
بله، شرکتکنندگان در پایان گواهینامه معتبر پایاندوره دریافت میکنند.

